Subject: Regulatory spillover effects - что бы имелось в виду? (Евросоюз) ох уж этот working document ЕС...что они имеют в виду под сабжем? вот весь подпункт: Benefits for relations with third countries буду очень признательна за помощь! |
о ужас! нет этому конца и края :(((( как можно обозвать по-русски **savings products **? Integration supports society in financing the major structural economic challenge Europe faces – namely its long run pension deficit – by introducing more efficient pan-European markets for хэлп!! |
|
link 22.05.2008 23:43 |
Вот тут можно порыться про long-term savings products (членение такое: ["long-term savings" || "products"]: http://www.skandia.co.uk/ Regulatory spillover effects -- точного перевода не дам, но по контексту это побочные непредусмотренные последствия, проистекающие от введения разного рода нормативных актов, законов и пр. (типа лес рубят -- щепки летят). |
спасибо, Доброжеватель. попробую порыться... только по-русски-то там всё равно нету.. :( может, просто написать "рынков долгосрочных сбережений" ? вот конец этой фразы ещё не соображу (копи-пейст!): by a multiple of the original number - в несколько раз по сравнению с исходным числом? а тж можно ли перевести post-trade activities как расчетно-клиринговые операции здесь: |
|
link 23.05.2008 0:02 |
multiple -- правильно понимаете. В разы, в несколько раз Про финансы ничего не подскажу, не копенгаген. |
:) спасибо anyway! будем ждать утра... |
на самом деле термин "spill-over" ввели неофункционалисты (неофункционализм - одна из теорий международных отношений). Вкратце он описывает "перетекание" интеграции в одной сфере к интеграции также и в других сферах. http://en.wikipedia.org/wiki/Functionalism_in_international_relations |
baloff, спасибо! так как бы Вы посоветовали оформить перевод "Regulatory spillover effects"? :) |
так.... с подачи baloff попробуем эффект "перетекания" в регулятивной сфере всем интересующимся any ideas are welcome! |
You need to be logged in to post in the forum |