Subject: to shiver in one's shoes Подскажите, пожалуйста, есть ли "красивый" перевод этой фразы? А если нет, какой наиболее точный смысл? Это из Gone with the wind...
|
Трястись от страха: Fear Tremble, shake; shiver, shiver in one's shoes; shudder, flutter; shake like an aspen leaf, tremble like an aspen leaf, tremble all over; quake, quaver, quiver, quail. (из Roget's Thesaurus). |
Спасибо большое :-) |
Дрожать от страха |
You need to be logged in to post in the forum |