Subject: состоит с Исполнителем в трудовых отношениях Пожалуйста, подскажите юридически грамотный перевод этой фразы: Исполнитель заверяет и гарантирует Заказчику, что Персонал состоит с Исполнителем в трудовых отношениях Может быть, просто так: The Contractor represents and warrants to the Customer that the Staff is employed by the Contractor (Я взяла Staff т.к. это слово дано в глоссарии к контракту) Спасибо. |
Option: The Contractor represents and warrants to the Customer that the staff are duly [and legally] employed by the Contractor |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |