Subject: standby equity agreement securit. Пожалуйста, помогите перевести. standby equity agreementВыражение встречается в следующем контексте: standby equity agreement Заранее спасибо |
Соглашение о ценных бумагах в режиме ожидания |
|
link 21.05.2008 11:58 |
Мы в восхищении... каков вопрос, как говорится :-))) |
|
link 21.05.2008 12:02 |
Аскер, у Вас имеется в виду вот это? http://en.wikipedia.org/wiki/Standby_equity_distribution_agreement Ищите участника 'more. Если он не знает, то я уж и не знаю, кто знает :) |
может быть это договор резервных ценных бумаг? |
а это что за звери? :-) sergiusz, без обид, не беритесь за сей гуж - по вашим вопросам видено, что вы совершенно не в теме. Надо начинать с матчасти. |
поэтому и задаю вопросы)))). |
ребята, без обид. критиковать и прикалываться могут все. У каждого человека бывают тяжелые дни. Мы обращаемся за конструктивными советами. Рудут и langkawi2006, знаете - помогите, а не знаете - молчите. Бог шельму метит. Завтра и Вас может заклинить на самой простой фразе. |
|
link 21.05.2008 12:22 |
Сергиус, отчего Вы так скупы с контекстом? |
sergiusz Чтобы перевести этот заголовок, нужно прочитать этот документ и понять о чем он (если после этого не сможете сами придумать заголовок, перескажите нам - вот тогда мы сможем реально помочь). |
Идиома "Бог шельму метит" в данном контексте - не пришей кобыле хвост :-) Все, умолкаю ибо конструктивных ответов без конструктивных контекстов не даю. Успехов! |
standby equity agreement means Completion guarantee and project funds agreement. и это весь контекст)))) |
sergiusz контекст - это содержание этого документа. |
Дорогие коллеги! в том-то и проблема, что контекста нет, и документа нет. в документе, который я перевожу на этот standby equity agreement и Completion guarantee and project funds agreement только ссылки. Я был бы счастлив если бы у меня была возможность их прочитать. Я надеялся, что кто-нибудь из Вас сталкивался с подобными документами. |
sergiusz Могу предположить, что это документ, оговаривающий, на каком этапе реализации проекта вносится акционерный капитал (а до этого финансирование осуществляется только за счет долгового капитала) и при каких условиях эти деньги должны быть внесены немедленно. И standby относится именно к этой "отложенности" внесения акционерного капитала. |
и как же это по-русски сказать? Может быть договор о резервном капитале? понимаю, что топорно, но сегодня ни как не соображаю)))) |
Тут не резерв, тут отложенное внесение средств. |
|
link 21.05.2008 13:18 |
А может такое быть, что между сторонами есть договорённость, что задолженность (если будет) конвертируется в акции/долю участия, и на этот счёт они и заключают этот резервный договор? |
langkawi2006 Нет, это не тот случай (ИМХО, конечно). Мне видится, что это из области проектного финансирования. |
2_***_ Тань, фотка симпотная в Энциклопедии Российской Секьюритизации :-) (интересно, почему все три слова с заглавной буквы?) :-) |
Рудут Ну, им так круче показалось, наверное. Там же cbonds рулит - а они вообще пишут про все российские структурированные бумаги, что эмитент - банк! Ну что еще от них ожидать?! А фотка - из той же серии, что и в Городе переводчиков :) |
у них там переводчица указана - не знаешь ее? Я так, на будущее присматриваю.... |
Нет, не знаю. Это вообще сборная солянка - они связывались с авторами, просили статьи. Причем я с ними вообще не общалась - меня туда заманил хозяин Rusipoteka. |
You need to be logged in to post in the forum |