DictionaryForumContacts

 May 1

link 21.05.2008 5:16 
Subject: выдача мощности
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
"В качестве оптимального варианта Заказчику предложено строительство парогазового энергоблока (дубль-блок). Проработаны варианты строительства вспомогательных зданий и сооружений (систем выдачи тепловой и электрической мощности, химводоподготовки, системы технического водоснабжения, пиковой водогрейной котельной и т.д.)."
"The construction of a combined-cycle power unit (two-boiler single-turbine unit) was proposed to the Customer as the best option. The options for the construction of auxiliary facilities (systems for heat and electricity output???, chemical water treatment, process water supply systems, peak hot-water boiler house etc.) were developed."

Заранее спасибо

 adelaida

link 21.05.2008 6:15 
ИМХО: system of heat and electiricity provision

Так, например, system of electiricity provision встречается на:
http://www.abundance-ecovillage.com/EnergyCourse/Resources/power_to_the_people.htm

 10-4

link 21.05.2008 12:15 
heat and power supply?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo