Subject: community service order Пожалуйста, помогите перевести.community service order Выражение встречается в следующем контексте. Что-то вроде назначения на общественные работы, мера наказания в Великобритании при незначительных правонарушениях. Заранее спасибо |
направление на общественные работы вероятно |
Имхо, не направление, а скорее постановление, распоряжение или приказ о привлечении к общественным работам, типа того |
You need to be logged in to post in the forum |