DictionaryForumContacts

 Krio

link 17.05.2008 21:14 
Subject: at a premium if elected
что бы здесь означало * if elected * ? и вообще, это нормальное употребление?

Upon decision of the general meeting, the Company shall be entitled to issue (*at a premium if elected*) redeemable shares (hereinafter: Redeemable Shares) in an amount not exceeding ten percent of the share capital (provided that the amount of any premium paid on the issue of the shares shall not be regarded as share capital for the purposes such ten percent restriction).

в случае принятия такого решения?

+ если переводить at a premium как "по цене выше номинала", можно ли здесь - any premium paid on the issue of the shares - заменить это словосочетание на "премию"?

P.S. for the purposes such ten percent restriction - тоже странноватая конструкция)

 d.

link 17.05.2008 21:16 
... с премией, если будет принято такое решение (т.е. по своему усмотрению)

for the purposes OF (пропущено?) such...

 Krio

link 17.05.2008 21:28 
d., спасибо
а разве нормально в этом контексте употребить if elected?

<а если переводить at a premium как "по цене выше номинала", можно ли здесь - any premium paid on the issue of the shares - заменить это словосочетание на "премию"?>

OF пропущено, да...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo