Subject: риск по убыточности Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: риск по убыточности продуктов Заранее спасибо |
"риск по..."...это на каком языке? |
Вы удивитесь, но это русский... Контекст: Если передать ответственность за тарифообразование вниз, то как будут минимизироваться риски по убыточности продуктов? |
Не, это не русский :-) Anyway, для сабжа я бы предложила cost risk like: who will be responsible for the cost risk management? / in what way the cost risk will be managed? |
Продукты, думаете, можно вообще опустить? И так понятно? (мне вообще никак не понятно, "не моя" тема :)) |
имхо да, но я не вижу широкого контекста. О каких продуктах идет речь, кстати? |
трудно сказать, контекста ноль :(( |
You need to be logged in to post in the forum |