Subject: Концовочка busin. Добрый День, уважаемые коллеги!Мучаюсь с грамотным переводом комплиментарной концовки: Yours in service of Rotary? Заранее спасибо! |
Atentamente Su seguro servidor or Looking forward to hearing from you |
возможно Your faithful and obedient servant |
Ротари - это организация такая...и губернатор нашего округа пишет письмо всем ротарианцам..и заявляет, что он в служении этой самой организации.. |
**Your faithful and obedient servant** very lickspittling of you:) |
[always/ever] at your sevice [beck and call] to the benefit of :) |
Разве в "Ротари" берут столь явно косноязычных, как ваш губернатор? Может он хотел сказать: "Я же ваш, я тоже в "Ротари" хочу!" |
Так он уже в нём, в этом преславутом Ротари...)) |
Ну, уж если "преслАвутом", то пускай... |
Точно, непростительная ошибка...) |
You need to be logged in to post in the forum |