DictionaryForumContacts

 adelaida

link 8.05.2008 7:25 
Subject: by probes submerged in the LNG
Пожалуйста, помогите перевести конец предложения - речь идет об измерения температуры жидкости СПГ при перевозке СПГ на танкерах:

The liquid temperature in each tank will be determined as the mean value of the temperatures given **by probes submerged in the LNG.**

Температура жидкости в каждой цистерне определяется как среднее значение температур, полученных путем взятия проб путем погружения датчиков(?)/термометров?? в СПГ

Большое спасибо.

 adelaida

link 8.05.2008 7:28 
ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ, МОЙ ПЕРВОД НЕВЕРЕН - почему -то probe перевела как "проба" - должно быть просто путем погружения датчиков - так?

 Codeater

link 8.05.2008 7:29 
probe - это не проба, а измерительный зонд. Проба - sample.

 Codeater

link 8.05.2008 7:32 
Да, только не пишите цистерны. Там танки.

 adelaida

link 8.05.2008 7:36 
Спасибо!

 Codeater

link 8.05.2008 7:42 
Кстать, как на днях заметил Туманов, танкер для перевозки СПГ по-русски называется газовоз.

 adelaida

link 8.05.2008 7:50 
Codeater - я согласна с Вами, просто к документу мне дали глоссарий, который я должна соблюдать

 Codeater

link 8.05.2008 7:56 
Тады понятно. Как говорится, любой каприз за ваши деньги! Мне как то тоже дали глосссарий, судя по всему оттуда же (СПГ у нас больше никто не занимается), так меня чуть не вырвало. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo