DictionaryForumContacts

 Валькирия

link 7.05.2008 7:27 
Subject: Полу-ОФФ: I don't know half of you...
Здравствуйте!

Прошу прощения за внеурочный ОФФ.

Я никак не могу найти перевод цитаты из Властелина Колец:
I don’t know half of you half as well as I should like, and I like less than half of you half as well as you deserve. (Bilbo Baggins)

Может быть кто-нибудь знает официальный перевод? Или можете предложить свой? Мои попытки перевести больше походят на несвязный лепет...

Заранее спасибо за помощь

Добрую половину из вас я знаю вдвое хуже, чем следует, а худую половину люблю вдвое меньше, чем надо бы.
(пер.Муравьев, Кистяковский)

 Валькирия

link 7.05.2008 7:48 
Спасибо, згвн.
Я почему-то считала, что это обращение к одному человеку, поэтому-то меня эта цитата и ввела в ступор... Правда, я, каюсь, не знаю контекста, не знаю к кому обращается Бильбо.

 evenstar

link 7.05.2008 7:49 
речь Бильбо на его 111-м дне рождения, обращается к своим гостям

 Валькирия

link 7.05.2008 8:55 
Спасибо, evenstar!
Все оказалось далеко не так глубокомысленно, как мне думалось... Жаль.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL