DictionaryForumContacts

 bryansk

link 7.05.2008 6:41 
Subject: заявка на получение посылки DHL
Доброе утро!
Пожалуйста, помогите перевести ЗАЯВКА.

Выражение встречается в следующем контексте:
Представитель фирмы должен подать заявку в офисе DHL на получение посылки.

Можно ли в данном случае использовать request или есть более подходящие синонимы?

Заранее спасибо

 tumanov

link 7.05.2008 6:50 
Совсем офигели.
Требование он должен подавать. И вообще по-нормальному в дверь курьер должен стучаться без всякой заявки. Это дхл должна давать notice ' hi guys, we have a package for you!

++

 Mary_G

link 7.05.2008 7:34 
request/application

 AKX

link 7.05.2008 7:45 
от ДЧЛ можно такого ожидать

 tumanov

link 7.05.2008 7:47 
Это наверное национальный какой-нибудь вид dhl. Водится только в некоторых регионах... :0))

 bryansk

link 7.05.2008 11:05 
не обижайте их- они хорошие. :-)
Там просто есть такая фишка- если не хочешь при отправлении посылки за это платить, то пусть платит получатель. А для этого он сначала должен подать заявку на получение посылки. Думаю, таким образом он, наверно, гарантирует DHL оплату за пересылку.

 tumanov

link 7.05.2008 11:55 
??

Кто вам такое сказал? Про гарантии.
Приходишь в офис DHL, платишь СРАЗУ деньги, и посылка отправляется. Доставка в руки получателю в пункте назначения предусмотрена тарифом и общими правилами. Иначе вся международная срочность аннигилируется местными повадками.

Это, наверное, крутые додики стали представителями DHL, а улыбаться и заниматься сервисом заставить себя не могут.
Классическая проблема - дхл для клиентов, или клиент должен сам на почту ходить и шоколадки дарить?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo