DictionaryForumContacts

 Инитэк

link 6.05.2008 14:51 
Subject: хозяйственно-питьевой водный объект ecol.
Пожалуйста, помогите перевести.

хозяйственно-питьевого и культурно-бытового

Выражение встречается в следующем контексте:

ПДК химических веществ в водных объектах хозяйственно-питьевого и культурно-бытового водопользования.

Заранее спасибо

 10-4

link 6.05.2008 14:59 
technical and potable water sources

А вот "культурно-бытового назначения" - это загадка. Баня, что-ли? Или фонтан-прачечная?

 Val61

link 6.05.2008 18:37 
Кстати, по ходу вопросец: в чем разница между potable water и drinking water?
Культурно-бытового - ага, фонтаны да прачечные. М.б. utility water?

 10-4

link 7.05.2008 7:50 
potable равно drinking, с той лишь разницей, что potable МНОЙ воспринимается как более универсальный термин (пищевого назначения, годная для пищевых целей), уходящий от узкого значения слова "пить".

Ср. фр. eau potable - чистая, очищенная, (питьевая) вода

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL