DictionaryForumContacts

 f3dor

link 6.05.2008 8:24 
Subject: Подработка!! нужно перевести журнал... yacht.
Добрый день, товарищи переводчики!

Нужно перевести журнал.
Всего в нем текста на 86 вордовских страниц (186 Кб в тхт).
Но это со всем телефонами, адресами, рекламами и т.д. А это не нужно переводить.
Так что "на глаз" я бы сказал страниц 78-80 машинописных.
Оплата - 8-10 у.е. за стр. в зависимости от качества перевода.

Для более подробной информации пишите на почту:
fedor@duxmaris.ru

 Alexander Oshis

link 6.05.2008 8:49 
Коллега,
1) в какой срок Вы хотели бы получить готовый текст?
2) "80 машинописных страниц" - не могли бы Вы посмотреть, сколько там английских слов? Или знаков с пробелами (characters with spaces)?

После этого переводчик сможет сказать, уложится ли он в отведённое Вами время.

С ув.,
АО

 lesdn

link 6.05.2008 8:53 
Alexander Oshis +1
+
Направление перевода? Ru-En или наоборот?
Условия оплаты?

 f3dor

link 6.05.2008 8:57 

1) где-то 2 недели.
2) где-то 179 тыс. знаков. может, если вырезать всякую ненужную информацию типа рекламы/телефонов/адресов, то будет 177.

 f3dor

link 6.05.2008 9:00 
En-Ru
Журнал о моторных катерах. Ежегодно выходит у производителя. В основном лайфстайл, но с некоторыми морскими терминами (мультитран все их знает).

 Codeater

link 6.05.2008 9:16 
177 000 знаков / 1 800 знаков (1 нормативная страница, по которой расчитывается оплата) = 98 страниц * 10 = 980 у.е.? Метод оплаты. Предоплата? В каком виде передается материал для перевода (формат)?

 Codeater

link 6.05.2008 9:21 
Предложение интересное. Только страшновато работать с незнакомым частным лицом. Объем работы приличный, а ну как не заплатите? Переводчик в таком случае захочет предоплату, а тут уже вам не захочется - а ну как, деньги возьмет а работу не сделает, или сделает плохо.

 f3dor

link 6.05.2008 10:01 
провели чистку - 120 тыс. оставили. некоторые материалы оказались не нужны.

Предоплата возможна. 25-30%.
Однако расскажите о себе - где работали? какие тексты переводили? хорошо, если был опыт с автомобильными текстами (имиджевые статьи для журналов).

 Deserad

link 6.05.2008 11:07 
Мне кажется, надо сначала сделать небольшой пробный перевод из этого журнала. Переводчик оценит свои силы, а заказчик посмотрит, устраивает ли его такое качество перевода.

 Lkovalskaya30

link 6.05.2008 11:51 
за две недели адаптируется, предложение, и правда что, очень заманчивое, даже подозрительно заманчивое.... 80 листов за две недели, - мне бы такие сроки.... завидую.

 Codeater

link 6.05.2008 11:53 
2 f3dor: я написал вам в личную почту.

 tumanov

link 6.05.2008 13:14 
А бывают "немоторные" катера?

 tumanov

link 6.05.2008 13:16 
Если вы согласны заплатить 14 евров за 1800 знаков, я к вашим услугам.

serg@translations.ee
www.translations.ee

 Deserad

link 6.05.2008 13:21 
*Оплата - 8-10 у.е. за стр. в зависимости от качества перевода.*
Т.е. если перевод окажется плохим, будет 8 евро? А хороший оценят по 10 за страницу? Почему бы сразу не определиться и с качеством, и с ценой?
И как-то стремно все-таки отдавать перевод тому, кого не знаешь. Равно как и брать что-то без гарантии оплаты.

 tumanov

link 6.05.2008 13:22 
у.е. - это как-то больше тянет на баксы....

 f3dor

link 6.05.2008 13:39 
Уважаемые переводчики!

Чтобы лишний раз не мучаться - вот 4000 знаков.
http://ifolder.ru/6446395

Если у вас вопросы/предложения - fedor@duxmaris.ru

у.е. действительно тянут на баксы.
Евро они и есть евро. никак не условные...

 tumanov

link 6.05.2008 13:57 
Хороший, грамотный подход.

Что касается текста, у меня с текстом проблем не возникает. :0))

 tumanov

link 6.05.2008 14:01 
Единственная просьба ко всем, и особенно к тому, кому достанется перевод - не нужно дизайнеров!

Яхты проектируют конструкторы!! Известные конструкторы парусных яхт.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo