Subject: Wired Media Пожалуйста, помогите перевести.Пример контекста: Each wired media cable requires two ferrite beads, one at each bead (included in the shipping group). А вообще словосочетание стоит особняком в содержании (прямо вот так: Wired Media, Style 7 Wiring; дальше идет Fibre Optic, Style 7 Wiring) (инструкция по установке системы пожарной сигнализации) и на схемах (в обозначении "wired" media option) Заранее благодарна за потраченное время. |
Шел мимо... осмелюсь предложить "Проводной носитель" или просто "кабель" по аналогии с Unwired media (беспроводной носитель, например, воздух при Wi-Fi). Судя по всему речь идет о соединении элементов системы (пож. сигн-ции) с помощью кабеля, а кабель требует этих самых ferrite beads на концах. |
Огромное спасибо! Очень помогло |
You need to be logged in to post in the forum |