DictionaryForumContacts

 Алевтина78

link 4.05.2008 15:28 
Subject: перевод адреса
Я столкнулась с двумя вариантами перевода адреса. Подскажите, пожалуйста, какой из них верен, чтобы в дальнейшем сомнения не мучали:
50 Commonwealth Avenue
Boston, Massachusetts 02118
February 14, 2006

Первый такой:
02118, штат Массачусетс, г. Бостон
Комонвэлс Авеню, д. 50
от 14 февраля 2006 г.

Второй такой:
02118, штат Массачусетс, г. Бостон
Commonwealth Avenue 50
от 14 февраля 2006 г.

Заранее огромное спасибо

 Anna-London

link 4.05.2008 20:18 
А еще есть третий вариант: вообще не переводить адрес, а переводить только дату. Собственно, смысл адреса - в том, чтобы по нему доходили письма, а как они будут доходить, если он на конверте будет написан непонятными буквами?

 Tante B

link 4.05.2008 20:53 
Четвертый вариант!
Если надо перевести этот адрес для начальства, то, конечно, можно и перевести. :) Тогда пригодится первый вариант Алевтины.
Но надо иметь в виду, что у нас уже несколько лет тоже пишут адреса "вверх ногами" (вверху - получателя, ниже - улицу с номером дома, а внизу - город и страну)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo