DictionaryForumContacts

 ranlin

link 2.05.2008 6:56 
Subject: a scholarship to
Born in Siberia, she first left for the United States on an exchange program when she was in high school. Her homestay experience turned into a scholarship to a university in Oklahoma, where she spent 3 ½ years studying and perfecting her English.

Не сображу, как перевести, чтоб было по-русски, второе предложение. Непонятна конструкция "a scholarship to". Почему "to"? Возможно, если пойму, то и предложение сложится.

 Shumov

link 2.05.2008 10:39 
по-моему, хотелось сказать ...experience was followed by a scholarship at... а сказалось... то, что сказалось... У автора не все ладно с английским, имхо...

 Redni

link 2.05.2008 10:54 
Позвольте мне :-)

По-моему, имеется в виду, что, получая высшее образование, она уехала по обмену в США. Так что получение ею высшего образования на родине плавно перетекло в обучение за рубежом.

 ranlin

link 2.05.2008 11:53 
О, придумал! Как у Redni, но не "плавно перетекло" (слово "плавно" не несет, имхо, смысловой нагрузки, а без него просто плохо), а сменилось. С английским у автора, возможно, не все ладно, но мне кажется, все же followed - это несколько другой оттенок.

 Tante B

link 2.05.2008 12:59 
вариант:
оно "обернулось" :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo