DictionaryForumContacts

 goldi

link 13.03.2005 10:39 
Subject: "save on your account"
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

"Save on your account, my dearest Aylmer," observed his wife, "I might wish to put off this birthmark of mortality by relinquishing mortality itself in preference to any other mode........"

Заранее спасибо

 Irisha

link 13.03.2005 11:48 
По-моему, это означает "Экономь на себе, мой дорогой..."

 sascha

link 13.03.2005 11:59 
Или буквально "сэкономь на своих объяснениях", т.е. не надо длинных рассуждений, мол чего там, не надо слов, все не так страшно -- наливай да пей :)

 Althea

link 14.03.2005 7:57 
Consider "Если б не ты, Эйльмер, -
Typical XIX century usage (or it's fair imitation) = "if it were not for you". Nothing to do with savings and bank accounts. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo