DictionaryForumContacts

 Ulcha

link 12.03.2005 10:20 
Subject: Горно-химическое рудоуправление Министерства среднего машиностроения
Всем доброго субботнего дня!
помогите перевести сие название
Горно-химическое рудоуправление Министерства среднего машиностроения

 10-4

link 12.03.2005 11:26 
Например: Chemical-Mining Enterprise of the (USSR) Ministry of Medium Engineering

 witloof

link 14.03.2005 9:05 
Ore mining and chemical processing company of the Ministry of Average
Engineering Industry.

 10-4

link 14.03.2005 10:55 
To witloof: Попытайтесь разузнать что такое "горно-химическая добыча" урана и что такое "среднее" машиностроение. Вас ждет много открытий в области русского языка!

 witloof

link 14.03.2005 15:27 
10-4 Знаю, выщелачивание, а что дальше?
При чем здесь это?
Речь о том, как перевести труднопереводимое.
Я,например, даю тот перевод, которым мы пользовались работая с зарубежными представителями. Они прекрасно знали о каком Министерстве шла речь,но этим термином тоже пользовались.
Желаю успехов.

 10-4

link 15.03.2005 8:48 
To witloof:
1) термин "горно-химический" лишь условно содержит понятие mining и совсем не содержит processing.
2) average не тот термин, который бы стоял между heavy and light industry engineering.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo