|
link 28.04.2008 10:15 |
Subject: multiple electr.eng. Добрый день,помогите, пожалуйста, с переводом. Слово встречается в следующем контексте: схема монтажа освещения Multiple without frame for 2 halogenlamps... Я правильно понимаю, что в данном случае multiple - это многожильный кабель или стоит употребить другой вариант? Заранее спасибо. |
A "frame" это что в данном случае? |
|
link 28.04.2008 11:15 |
к сожалению, точно не знаю, может быть, так и есть: рама |
В таком случае речь идет либо о многожильном проводе без арматуры для 2 галогеновых ламп, либо о простом многожильном проводе без внутреннего троса (используемого для натыжки проводов) |
|
link 28.04.2008 12:02 |
спасибо за помощь |
You need to be logged in to post in the forum |