DictionaryForumContacts

 black_cat

link 26.04.2008 19:44 
Subject: вспомогательные, по отношению к основным услуги
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести: вспомогательные, по отношению к основным услуги.

 Sjoe!

link 26.04.2008 19:50 
Контекст.

 иммунолог

link 26.04.2008 19:57 
related services?

 black_cat

link 26.04.2008 20:06 
Контекст: Договор оказания вспомогательных услуг. Например:

Заказчик дает задание, а Исполнитель принимает на себя обязательство оказать вспомогательные, по отношению к основным, услуги, носящие консультационный характер, согласованные в Приложениях.

или

Исполнитель обязуется осуществлять любые действия в соответствии с действующим российским законодательством, необходимые для оказания вспомогательных, по отношению к основным услуг.

Что-то не могу никак нормально сформулировать (не просто "вспомогательные услуги", а именно саму фразу:вспомогательные, по отношению к основным услуги)

 Sjoe!

link 26.04.2008 20:11 
services related to/ancillary to (the) core svcs

просто вспомогательных (безотносительно) related/ancillary svcs

 иммунолог

link 26.04.2008 20:14 
additional support as it relates to any of the consulting services agreed upon in the .. ?

 Sjoe!

link 26.04.2008 20:19 
svcs of advisory nature, advisory svcs

 black_cat

link 26.04.2008 20:23 
Sjoe! и иммунолог, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo