|
link 24.04.2008 8:07 |
Subject: sea mound geol. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The Banco Peru is seen as a high - density sea mound based on gravity anomaly analysis, with dolomite on its margins and evidence of seismic stratification Заранее спасибо |
Возвышенность морского дна (также м.б. холм или постройка биогенного происхождения -- решать по контексту и знаку гравитационной аномалии) |
|
link 24.04.2008 11:01 |
"Возвышенность морского дна" - это "поднятие" (термин) |
Не всякая возвышенность - поднятие. Одно из значений mound - биогенная постройка, или коралловый риф, это обычно не относится к поднятиям. |
You need to be logged in to post in the forum |