Subject: operational Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The operational help of legal services is important in avoiding issues becoming a distraction for operational management. Меня слово "operational" в обоих случаях смущает. помогите, пожалуйста! Мой вариант: Содействие юридической службы по вопросам, связанным с осуществлением деятельности, является важным для избежания ситуаций, когда такие вопросы доводят до беспорядка в отношении управления осуществлением деятельности. Заранее спасибо |
Оперативное, то бишь - своевременное, в режиме реального времени. Я так понимаю. |
М.б. так: Юридическое сопровождение текущей деятельности компании важно, так как помогает избежать спорных вопросов, которые могут отвлечь на себя внимание / стать головной болью операционного менеджмента |
You need to be logged in to post in the forum |