DictionaryForumContacts

 Nite

link 23.04.2008 8:40 
Subject: интересное выражение
Hello my jet lagged amigos - приветствие из письма американца. Какие амигос? Быстрые на ногу?

 Юрий Гомон

link 23.04.2008 8:42 

 Nite

link 23.04.2008 8:46 
2 Юрий Гомон
ничего себе... то есть это юмор или нет?

 Юрий Гомон

link 23.04.2008 8:48 
а у вас там никто не возвращался из командировки? не устал после перелёта? :)

 HeneS

link 23.04.2008 8:57 
Что Вы, какой юмор - все крайне серьезно.
Если Вы только что вернулись из Зап. полушария, то автор выражает свое сочувствие (подозреваю, неискреннее) по поводу Вашего несомненного, вызванного перелетом нездоровья. А если Вы никуда и не летали, то тонко намекает, что только amigos, живущие за 8 (минимум) часовых поясов, могут...
Что "могут" без контекста непонятно, но явно обидеть хочет :))

 Frisky

link 23.04.2008 8:58 
просто решил человек блеснуть своими знаниями испанского:)Привет,мои уставшие после перелета друзья!...ссылка Юрия Гомона отражает значение jet-lagged, в русском сложно передать одним словом.Человек явно считает,что его друзья куда-то летали...юмор может появиться из контекста,а может его просто там нет:)

 Nite

link 23.04.2008 9:08 
господа, действительно имел место быть перелет, американцы ездили в Россию. Причем часть из них улетела из Сибири (от нас) в Корею (один из них и пишет), а часть вернулась в Питер. Оттуда и выражение. Просто хотелось бы понять, присутствует ли юмор, наверное, да, судя по амигосам...

 HeneS

link 23.04.2008 9:13 
Не парьтесь - никакого тайного смысла тут нет, просто шутливое приветствие с намеком на утомительность дальних перелетов.

 Юрий Гомон

link 23.04.2008 9:15 
так он в Питер пишет? или что-то перепутал... юмор - ну, не то чтобы он шутит, просто пишет весело...

 Nite

link 23.04.2008 9:27 
понятно, спасибо

 10-4

link 23.04.2008 10:02 
Словарь Лингво:
jet lag - нарушение суточного ритма организма, расстройство биоритмов в связи с перелётом через несколько часовых поясов

 Мария С

link 23.04.2008 10:31 
amigos и другие испанские словечки (adios, hasta la vista и т.п.), кстати, часто употребляются американцами в связи с их тесными контактами с Мексикой ))
шутливость явно присутствует

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo