DictionaryForumContacts

 Aibek_AA

link 11.03.2005 4:41 
Subject: освоение новой специальности
Пожалуйста, помогите перевести.

без контекста

Заранее спасибо

 Irisha

link 11.03.2005 5:32 
to learn/pursue/explore/master a new profession

 Abracadabra

link 11.03.2005 5:45 
to enter a new profession

 Aibek_AA

link 11.03.2005 5:49 
речь идет о пчеловодстве, и в заявке фигурирует вышеуказанный пункт - это я о профессии - пчеловод, это профессия, али нет? насчет освоения - мне бы существительное, а не глагол

 Irisha

link 11.03.2005 5:57 
А вы к глоголам -ing присобачьте, а частичку to удалите - вот Вам и существительное. :-)

 Abracadabra

link 11.03.2005 6:24 
m.b, specializing in a new area of acitvity

 Aibek_AA

link 11.03.2005 6:29 
Ириша, опять таки, проблема в том что я не могу написать learning/
entering a new profession, патамучта /освоение/ относится к обучающим услугам предоставляемым будущим пчеловодам со стороны организации, которая и является заявителем. ОРГАНИЗАЦИЯ ПИШЕТ ОТ СВОЕГО ЛИЦА!!! :о)))
устало стираю пот со лба %))

 Aibek_AA

link 11.03.2005 6:31 
у нас проблемы с постами в системе - только после помещения последнего поста узреллл сообщение Абракадабры. более менее подходит. спасибо большое

 Irisha

link 11.03.2005 6:50 
Так, может, просто training in a new profession?

 10-4

link 11.03.2005 6:55 
Я много работал с западными "курсами повышения квалификации". Там основным и универсальным глаголом является только taining (в том числе и для "переподготовки, освоения специальности и проч.").
Например: The XXX company provides training in ...
Никаких learning, specializing, entering, etc. ни разу не встречал.

 Abracadabra

link 11.03.2005 7:04 
А это курсы повышения квалификации? Если курсы, то естественно training
Просто не совсем понятно в рамках чего организовано данное обучение. И как то в контексте пчеловодства - специальность как profession чего-то лично мне не очень. Может я и не права.

 Irisha

link 11.03.2005 7:07 
Да, Aibek ввел нас в заблуждение. Если бы сразу написал, что речь идет об обучении для освения, то было бы все иначе.

 Abracadabra

link 11.03.2005 7:20 
Да, пчеловодство-дело тонкое. Со мной в институте учился один Миша по фамилии Пчелин. Так мы "прикололись" и подарили ему на 23 февраля подписку на журнал "Пчеловодство".

А в данном случае я поняла что в рамках своей профессии, товарищ-пчеловод будет осваивать новую специальность, то бишь повышать свой профессиональный уровень.

 Irisha

link 11.03.2005 7:22 
Не, это маргинальные слои населения будут осваивать новую специальность. Мы вчерась их обсуждали.

 Aibek_AA

link 11.03.2005 7:57 
да-с господа-с и госпожи-с :о) речь идет не о повышении квалификации, а об освоении наиболее уязвимыми слоями населения новой специальности - которая мне, как и Абрекадабре :о)) тоже не очень как то вот оно как прям уж и ... %))

 10-4

link 11.03.2005 8:10 
Training, training и еще раз training - это охватывает любую переподготовку, освоение новых практических навыков и проч. и проч.

 Рудут

link 11.03.2005 8:11 
lol вспоминается классика: Все фигня кроме пчел.... а если подумать - то пчелы тоже фигня :)
Когда я жила на Крайнем севере, среди военных моряков почему-то пользовались большим успехом книги по пчеловодству. Может, они тоже эта... маргинальные :)))

 Irisha

link 11.03.2005 8:16 
Ну так Север-то "Крайний!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo