Subject: debt listing Пожалуйста, помогите перевести сабж.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
сам по себе debt listing - это внесение долговых обязательств в котировальные списки/прохождение листинга какой-либо биржи но ваше предложение я бы перевела: |
Рудут, а можно сие воспринимать, как Компания разместила долговые обязательства на бирже....? (заранее спасибо) |
Да, вполне можно. Все зависит от того, на чем именно нужно сделать акцент в предложении |
Понял, спасибо |
Рудут, огромное спасибо:)) |
You need to be logged in to post in the forum |