Subject: a depth impossible to account for after the fact (опять я со своими странными текстами)Абзац такой: Presence is a basic concept of acting. Kati Outinen´s presence in the film Я не могу понять ни грамматической структуры предложения о кадрах, снятых на фоне стены (The takes shot against a wall a depth impossible to account for after the fact), ни его второй части (a depth impossible to account for after the fact). если кто-то понимает, подскажите, пожалуйста! И еще, в следующей фразе: trow into relief - это значит облегчить? и кто такой a big brother specialist? Очень благодарна |
Не пытайтесь понять грамматичекую структуру - ее здесь нет. Написано крайне безграмотно. Переводите так, как поняли, по ключевым словам, в туманных и обтекаемых выражениях. Это рецензия на фильм? Большой точности, я думаю, никото не потребует. Нельзя упрекать переводчика, если текст для перевода представляет собой bread of seeve coble. big brother specialist - напишите просто "любитель рок-н-ролла и т.д.". |
Все имхо, но мне кажется, чито перед a depth напрашивается запятая, тогда все это будет пояснением к первой части предложения. Тогда, далее идет, "глубина, которую невозможно объяснить после всего случившегося" - это надо подкорректировать с учетом прочего контекста. Throw into relief - подчеркивается внезапность, то есть "ее одиночество неожиданно заканчивается", а big brother, имхо, относится к его манее вести себя, все вместе, я бы сделала что-нибудь вроде : "неожиданно ее одиночество заканчивается, когда в ее жизни появляется ее единственный друг и покровитель, рок-н-ролльщик, любитель пула и пинбола, роль которого исполняет ..." |
Спасибо! Счас что-нибудь изобрету! |
Я так понимаю, что там основное внимание уделялось "присутствию актера в кадре"; и чтобы внимание не отвлекалось на другие предметы - минимальный фон. Например, стена. Мне кажется, что стена использовалась для создания впечатления некой бесконечности или пустоты, одиночества, глубину которых невозможно измерить. |
You need to be logged in to post in the forum |