DictionaryForumContacts

 ЮЮЮЮля

link 17.04.2008 12:43 
Subject: помогите пожалуйста с переводом....!
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
.....Однако, мы были бы очень признательны, если ваши специалисты прибудут на пуско-наладку первых станков в Россию для тренинга наших специалистов.....А то директор компании ждет ответ, а я ничего не могу сообразить...Выручите!

Заранее спасибо

 Mary_G

link 17.04.2008 12:51 
We would much appreciate your specialists coming to Russia for machines commisioning and specialist training.

 foxtrot

link 17.04.2008 12:52 
consider:
However, we would be immensely grateful if your personnel/staff/ professionals could time their visit with the commissioning and setup of the first series of machine units to be able to provide training to our workforce.

 ЮЮЮЮля

link 17.04.2008 12:55 
спасибо вам, вы меня просто спасли.....!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL