DictionaryForumContacts

 drafter

link 17.04.2008 12:33 
Subject: торговый развлекательный комплекс
Пожалуйста, помогите перевести:
торговый развлекательный комплекс
Trade Entertainement Complex (Center) ?

Заранее спасибо

 DpoH

link 17.04.2008 12:34 
Shopping center, он же Mall

 Codeater

link 17.04.2008 12:35 
ИМХО Shopping and Recreation Center
Shopping mall наверно не совсем подойдет

 foxtrot

link 17.04.2008 12:37 
consider:
shopping and entertaining/leisure center center

 DpoH

link 17.04.2008 12:40 
MALL of America is the nation's largest retail and entertainment complex. Посему, делаем вывод, что наш ТРЦ и есть их Mall.

 Codeater

link 17.04.2008 12:46 
2 DpoH так тому и быть :)

 drafter

link 17.04.2008 12:48 
Для России, пожалуй, подойдёт:
Trade and Entertainment Complex

 DpoH

link 17.04.2008 12:52 
Trade ну никак не подойдет! если только в вашем разлекательном центре не ведется торговля ценными бумагами )

 foxtrot

link 17.04.2008 12:53 
DpoH
Mall - это американская реалия. Так что бы остановился на подстрочнике.:)

 drafter

link 17.04.2008 13:00 
Shopping and Entertainment Complex !

 langkawi2006

link 17.04.2008 13:10 
*Mall - это американская реалия*
Это... я извиняюсь... а вот реклама "Крокус-сити Молл" с завидной регулярностью по ушам ездит года два уже :-)))

 Alexander Oshis

link 17.04.2008 14:10 
lk2006, ездит-то он ездит, но мало кто понимает, что кроется за этим птичьим языком.

В общем, лично я бы переводил бы их "mall" на русский как "торгово-развлекательный центр". Но не стал бы переводить наш "ТРЦ" словом "mall" во избежание ложных коннотаций :)

 akhmed

link 17.04.2008 14:59 
да, молл (mall) встречал как часть архитектурного сооружения (кажеться и был какой-то ТРЦ), вот эта аллейка между магазинчиками. Так что можно немного в тексте потом с этими моллами запутаться.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL