DictionaryForumContacts

 KSP

link 16.04.2008 13:53 
Subject: I would not consider
Не могу понять смысл этого предложения.

I would not consider taking legal advice over this out of my respect for Mrs++++

 justboris

link 16.04.2008 13:56 
При всем своем уважнии к г-ну Х, я не буду обращаться к нему за юридической консультацией по данному вопросу.

 KSP

link 16.04.2008 14:00 
то есть, I would not consider можно в данном случае перевести как "я не буду"?
тогда у меня все сходится.
Я не буду обращаться в юр. консультацию из уважения к г-же ***
Спасибо!

 Юрий Гомон

link 16.04.2008 14:11 
буквально "я бы не рассматривал возможность", "я бы не думал", а как в данном случае сказать - выбирайте

 Translucid Mushroom

link 16.04.2008 14:31 
При всем своем уважении к г-же ++++, я бы не стал обращаться к ней...

 KSP

link 17.04.2008 7:16 
Не пойму, а почему "обращаться к ней?" из каких слов следует, что обращение за юридической консультацией будет к MRS+++?
Я поняла, что просто человек не будет обрашаться за юр. консультацией из уважения к г-же +++
Объясните, пожалуйста.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo