Subject: valve check maximum pressure switch energ.ind. Пожалуйста, помогите перевести. Данный текст описывает принцип работы и устройство газотурбинной генераторной установки, а фраза из подпункта "Gas fuel system". Контекст такой: |
valve check maximum pressure switch - реле макс. давления обратного клапана (наверно, отслеживает срабатывание/несраб. этого клапана) minimum gas pressure switch - реле мин. давления газа оно ничего не отключает, просто сигнализирует о мин. давлении, отключает другая арматура ( в том числе primary shutoff valve) |
Enote пожалуй про реле это верно, что оно сигнализирует, а не отключает.Спасибо. Но вот что касается обратного клапана. По англ. обратный клапан check valve. А тут valve check в фразе valve check maximum pressure switch. У меня сомнение для какого клапана предназначено это реле valve check maximum pressure switch.....для запорного(shutoff valve), для клапана управления (control valve) или же для выпускного (vent valve). |
просто обратный порядок слов, имхо - обратный клапан check вряд ли относится к реле давления - оно всегда в некотором смысле check, т.к. реагирует на порог --- или ещё вариант: обратный клапан реле макс/мин давления |
You need to be logged in to post in the forum |