DictionaryForumContacts

 c@trina

link 10.04.2008 6:19 
Subject: hydrate the agar
hydrate the agar

помогите, пожалуйста.

Можно перевести как гидрировать агар?

и что это значит - развести агар водой??

 серёга

link 10.04.2008 6:25 
тогда уж не гидрировать, а гидратировать. понятна разница?
а без контекста сабж однозначно не перевести.

 HeneS

link 10.04.2008 6:32 
А как раз это и значит - гидрАтировать (не гидрИровать - это относится к водороду, а не к воде). Агар (точнее, агар-агар) - добываемое из водорослей желирующее вещество, которое продается и хранится в сухом виде, а перед использованием затворяется (разводится) в горячей воде. Ближайший аналог - желатин. Используется в микробиологии (для создания бактериальных сред) и в кулинарии.

 c@trina

link 10.04.2008 7:07 
спасибо, HeneS.

 c@trina

link 10.04.2008 7:30 
подскажите еще пожалуйста,
Heart Pancreatic Digest

панкреатический перевар тканей сердца - это возможно так перевести??. эта фраза , по-моему, не гуглится.

 серёга

link 10.04.2008 8:52 
можно и так имхо, а можно просто "панкреатический перевар сердца".

 c@trina

link 10.04.2008 9:49 
спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo