Subject: hydrate the agar hydrate the agarпомогите, пожалуйста. Можно перевести как гидрировать агар? и что это значит - развести агар водой?? |
тогда уж не гидрировать, а гидратировать. понятна разница? а без контекста сабж однозначно не перевести. |
А как раз это и значит - гидрАтировать (не гидрИровать - это относится к водороду, а не к воде). Агар (точнее, агар-агар) - добываемое из водорослей желирующее вещество, которое продается и хранится в сухом виде, а перед использованием затворяется (разводится) в горячей воде. Ближайший аналог - желатин. Используется в микробиологии (для создания бактериальных сред) и в кулинарии. |
спасибо, HeneS. |
подскажите еще пожалуйста, Heart Pancreatic Digest панкреатический перевар тканей сердца - это возможно так перевести??. эта фраза , по-моему, не гуглится. |
можно и так имхо, а можно просто "панкреатический перевар сердца". |
спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |