DictionaryForumContacts

 Deserad

link 4.04.2008 11:06 
Subject: fiscal residence
Добрый день, как перевести точно это словосочетание.
Оно встретилось в названии свидетельства - Certificate of fiscal residence.
Это вроде бы означает свидетельство о постоянном местонахождении (фирмы, в данном случае), выдаваемое для налоговой службы.
Спасибо заранее.

 Deserad

link 4.04.2008 11:19 
Свидетельство налогового резидента - правильно будет?

 Deserad

link 4.04.2008 11:23 
или о статусе налогового резидента - сомнения одолевают.

 Codeater

link 4.04.2008 11:35 
Свидетельство о государственной регистрации налогоплательщика.
Это если с соблюдением местного колорита.

 Dimking

link 4.04.2008 11:49 
это неправильный обратный перевод.
Tax residence certificate - свидетельство о статусе налогового резидента.

 Dimking

link 4.04.2008 11:55 
Codeater
Смотря из какой Вы местности.
В местности РФ это называется "Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе".

 Deserad

link 4.04.2008 11:58 
Вот и я так сразу подумал. Там и речь о статусе налогового резидента идет.
Свидетельство выдано иностранным финансовым ведомством.
Спасибо, Dimking, за подтверждение! :)

 Dimking

link 4.04.2008 11:59 
да не во что...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo