DictionaryForumContacts

 Shvilik

link 3.04.2008 6:24 
Subject: to be consistent in telecom.
Здравствуйте, о великие помощники! Столько раз вы меня выручали, помогите снова, пожалуйста, я уже впала в отчаяние(((
Перевод касается системы Ethernet, а конкретное предложение посвящено кабелю витая пара, изготовленному по технологии сращенных пар (bonded pair). Помогите, пожалуйста, с глагольной конструкцией, из-за нее непонимания у меня смысл в предложении не складывается...

That is, the bonded-pair cables are consistent in the distance between the conductors and the amount of twist throughout the installation process.

Буду очень благодарна за любые идеи)

 Peter Cantrop

link 3.04.2008 6:38 
Вариант идеи :)

При [парной прокладке кабелей] существенное значение имеет [должно быть выдержано определенное] расстояние между проводниками и [количество перекручиваний? во время монтажа?]

Ждите вариантов специалистов и др.

 Alex Nord

link 3.04.2008 6:41 

 Peter Cantrop

link 3.04.2008 6:51 
Я не специалист, но мне кажется, что здесь речь идет о прокладке двух параллельных кабелей, скреплённых между собой (pair-bonded). В таком случае может, наверное, twist означать изгиб кабелей и изменение их взаимного положения (левый становится правым) при изменении направления прокладки, например, на 90 гр. Тогда один кабель накладывается на другой.
По аналогии с бумажной лентой, которую нужно повернуть на какой-то угол. Её можно только сложить-перекрутить.

ИМХО

 Alex Nord

link 3.04.2008 6:56 
как вариант (на правах имхо): при прокладке кабеля по всей длине должны соблюдаться расстояние между проводниками и шаг скручивания

 Shvilik

link 3.04.2008 7:03 
Ой, спасибо всем "идейщикам"))))) Благодаря вам до меня дошел смысл предложения!!! Буду трудиться дальше)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo