Subject: кто-нибудь знает - автохимия, ЛКМ на англ. Кто-нибудь знает, как переводится на английский "автохимия" и аббревиатура ЛКМ (лакокрасочные материалы)?
|
Лакокрасочные материалы в Лингво переводятся так: paint-and-lacquer materials Можно один раз в тексте написать название полностью, а рядом в скобках привести аббревиатуру, например, paint-and-lacquer materials (PLM) или paintwork material (PM), а затем использовать только аббревиатуру в тексте. |
paintwork (materials) или просто paint(s) вполне пойдет насчет аббревиатуры неуверен. она обязательно нужна? |
|
link 31.03.2008 4:52 |
автохимия - automotive chemicals / a. chemical products.. |
Спасибо всем за ответы. Аббревиатура как раз нужна, т.к. перый раз она в названии употребляется, и больше вроде нигде... но приму к сведению и напишу PLM :) Автохимию придумала как auto chemical goods (по примеру household chemical goods))) |
You need to be logged in to post in the forum |