Subject: НУЖНО ПЕРЕВЕСТИ КУСОЧЕК С НЕМЕЦКОГО! (ТРАНСПОРТЕРЫ) Помогите пож-та перевести вот этот кусок. Я перевожу документ с английского, но оригинал, видимо, когда-то был на немецком. Наверное, этот кусок просто забыли перевести с оригинала на английский, а он, судя по заголовку (ВНИМАНИЕ, вроде бы) достаточно важен. Дело в том, что у меня второй язык в зачаточном состоянии французский, а в немецком я вообще ничего не знаю. Помогите, пож-та. Речь идет об установке транспортера для перевозки спортсменов по снежной местности.Заранее спасибо. Achtung: Die Kette muss unten und oben durchgehend auf Kunststoffschienen aufliegen. Keine Unterbrechun- gen und Stufen sind erlaubt. Achtung auf ruhigen Lauf. Beruhrung mit Stahlteilen, scharfen Ecken und Kanten kann zu schwerer Beschadigung der Kette fuhren! |
Внимание: цепь должна быть проведена под и над "балкой-удерживателем/передаточной направляющей из пластика/синтетического материала". Недопускается наличие разрывов или "ступенек". Следить за движением в покое/ за спокойным ходом/движением без нагрузки. Соприкосновение с стальбными деталями, острыми углами и гранями может привести к тяжелым повреждениям цепи. ... / = варианты .... |
You need to be logged in to post in the forum |