DictionaryForumContacts

 Znichka

link 29.03.2008 9:02 
Subject: spiked from pharm.
Пожалуйста, помогите перевести.
spiked from

Выражение встречается в следующем контексте:
The linearity of chromatographic detector responses was demonstrated by preparing placebos of Cleocin T Lotion 1% spiked from 75 - 125% of theory and assaying using TA 1980.
Заранее спасибо

 HeneS

link 29.03.2008 9:25 
"введен (введен с помощью шприца) в количествах 75 - 125% от расчетного..."

 Znichka

link 29.03.2008 9:34 
Т.е. получается приблизительно следующее:
... приготовление плацебо лосьона 1% клеоцина Т, взятого в количестве 75 - 125 % от расчётного, и количественный анализ...
Похоже на правду?

 HeneS

link 29.03.2008 9:53 
Я б так волюнтаристски :) "spiked" не трактовал - это все-таки конкретное указание на "вкалывание" (научн. сленг, отражающий физическую суть процесса), т.е. введение образца в хроматограф. Посему:
"Линейность характеристик отклика хроматографического детектора была продемонстрирована/доказана введением приготовленного образца плацебо тыр-тыр-тыр в количествах ... от расчетного и анализом..." Дальше посмотрите, что это за "TA 1980". Если просто стандарт, то "по TA 1980", если конкретная методика или прибор, то "с помощью TA 1980".

 Znichka

link 29.03.2008 10:03 
Огромное спасибо! Теперь можно объяснить словами то, что только представлялось в голове.

 HeneS

link 29.03.2008 10:25 
Пжжалста! :) Да, по сути происходящего здесь "demonstrated" лучше всего перевести как "подтверждена".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo