DictionaryForumContacts

 Barcelona

link 28.03.2008 9:15 
Subject: Справка для консульства. Поправьте, пожалуйста, если что не так
REFERENCE LETTER

With the present Reference letter we certify that Mr. X has been employed by JSC since 19.07.2005 till present. Since April 2000 his current position has been a Member of the Board with monthly salary of RUB (the annual salary averages to RUB ).

In view of the need of his participation in business negotiations in Great Britain JSC would appreciate a multiple entry visa. JSC guarantees the payment of total expenses during his stay in Great Britain.

and for interpreter

With the present Reference letter we certify that Ms. Y has been employed by JSC since 2005 till present as an Interpreter with monthly salary of RUB (the annual salary averages to RUB).

In view of the need of her accompanying the business negotiations in Great Britain JSC would appreciate a multiple entry visa. JSC guarantees the payment of total expenses during her stay in Great Britain.

Вообще, последний абзац должен звучать как "Компания ходатайствует о выдаче такой-то многократной визы ввиду необходимости ее командирования в Великобританию для сопровождения деловых переговоров"...
Возможно, кто-то предложит более корректный вариант перевода

 D-50

link 28.03.2008 11:05 
хм, успех переговоров с таким интрепретером не гарантируется.

поиск по форуму, все найдете

 nosorog

link 28.03.2008 11:14 
может - company applies for multiple visa..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL