DictionaryForumContacts

 elv

link 26.03.2008 16:39 
Subject: ...a host of other Dutch stars have followed in his wake...
Помогите хелп! Как перевести анг.л фразу на русский, вот контекст:

Их непревзойденный король, Raymond ‘Barney’ van Barneveld, завоёвывал мировой титул Британской Организации Дартса четыре раза, а также одерживал победу на мировых состязаниях Профессиональной Ассоциацией Дартса. A host of other Dutch stars have followed in his wake, фанаты, присутствующие на национальных и международных соревнованиях, поднимают такой шум, от которого закладывает уши.

 Perevodchik2008

link 26.03.2008 16:43 
А можно весь абзац привести на анг, плиз?

 elv

link 26.03.2008 16:45 
конэчно:

Their king of kings, Raymond ‘Barney’ van Barneveld, has won the BDO world title four times, plus the PDC world championship. A host of other Dutch stars have followed in his wake, and fans turn up at national and international competitions, causing the decibel levels to soar.

 Perevodchik2008

link 26.03.2008 16:54 
world title думаю звание Чемпиона мира

... по его стопам пошло много других звезд из Голландии/голландских звезд этого вида спорта...

типа того :)

 Vera27

link 26.03.2008 16:55 
В его кильватере последовал целый шлейф других голландских звезд.

Или "за ним потянулось целое созвездие других голландских звезд" и еще много вариантов можно придумать.

 elv

link 26.03.2008 17:01 
спасибище всем !

 Perevodchik2008

link 26.03.2008 17:13 
Крутился-крутился вариант и наконец-то накрутился: "за ним последовала целая плеяда других голландских звезд" :) мне так больше нравится :)

 elv

link 26.03.2008 18:13 
:))) да я ж так и сделала :) начитавшись тут ваших вариантов в итоге перевела именно со словом "плеяда" :)))))

 Perevodchik2008

link 26.03.2008 20:17 
Great minds think alike :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo