Subject: Distance banking agreement If someone could help me work out the Russian in this "subject of agreement", that would be great.Банк, предоставив программное обеспечение для установки на технических средствах Клиента, описанных в Приложении 1, позволяющее Клиенту электронным способом осуществлять управление своими счетами _________________________ в Банке и получать от Банка оговоренную в пункте 2.1.1 банковскую информацию, обязуется принимать распоряжения Клиента на проведение операции по счетам, подписанные аналогом собст-венноручной подписи Клиента. Thanks for any advice! |
So you have to translate it into English, or what? |
yes |
here is what i have: The Bank, making available to the Client software indicated in Appendix 1, allowing the Client to electronically command account(s) _______________________________ held at the Bank, and receive from the Bank such banking information as is indicated in point 2.1.1., shall accept Client instructions for the carrying out of account transactions signed with a signature analogous to the Client’s own. any ideas how to make it better? or if something was missed, it would be good if someone pointed it out to me. :) |
You need to be logged in to post in the forum |