Subject: рекламная терминология Если есть специалисты по рекламе, помогите, пожалуйста!Как переводятся всяческие wall signs, telescopics, table signs Контекст: the right to have the Company's logo printed on certain wall signs, telescopics and table signs used at the venue... Заранее спасибо |
Irisha давала адрес глоссария по рекламе: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=14509&L1=1&L2=2 |
Спасибо, я этот глоссарий уже видел, там этих слов нет. ЛЮДИ, ПОМОГИТЕ, PLEASE!!! |
Там нет, я уже посмотрела. Могу предложить: wall signs - настенные указатели, table signs - настольные таблички. Telescopics - подумаем. |
Есть вариант, что telescopics - это что-то такое, что издалека видно. М.б. плакаты, баннеры и т. п. Как думаете? "Настенные указатели" - я так пока и написал, а вот про таблички не уверен. Настольные они или просто "указатели на табличках"? |
Похоже, что telescopics это указатели на выдвижных флагштоках. Вот посмотрите: http://acrylen.spb.ru/02.shtml?02-1 |
Нашла две ссылки про telescopic ads, может, это то самое и есть? 1)‘telescopic’ ads – essentially ads featuring multiple stored video layers enabling viewers to drill deeper into ad content on demand. The viewer might still be presented with a 30 second ad, for example, but be given the option to click to see a five minute video extension – after which she might click to go into a brochure or to request a product sample. The telescopic ad relies on latent content stored on the PVR which is activated by appropriate triggers placed in each layer. 2) A telescopic ad combines a standard in-program 30-second commercial with a file-served (via PVR or VOD) long-form advertisement, typically three to eight minutes long. Viewers are given a call to action in the 30-second to click to view the associated long form ad, allowing them to "drill down" for more information or advertainment content. |
ой-ой, какой-то кошмар получился... |
Ириша, спасибо! Не знаю, что бы я без Вас делал! :-) Написал "телескопический напольный указатель". А с table signs ничего не придумалось? Похоже, что это просто указатели на табличках, а таблички можно ведь поставить и на флагшток, и на стену прилепить. Чем они тогда отличаются от wall signs и telescopics? |
я думаю, что table signs - это в прямом смысле настольная реклама, вроде сложенных в виде пирамидок и проч. календариков с логотипом компании |
2Watson: спасибо, у меня Ваши ссылки не открываются. Прочитал первое определение, но не думаю, что там такие сложные технологии используют. Склоняюсь к варианту Ириши. 2Рудут: очень может быть, спасибо. Ириша тоже такой вариант предлагала, а я вот зациклился на всяких указателях. :) |
Если кому-то еще интересно, нашел другой договор по тому же шаблону. Там сказано: the right to have the Company's logo printed on certain wall signs, TELESCOPIC (именно так, в ед. числе!) and table signs used at the venue... Тоесть, в первом случае, похоже, была очепятка. И перевести можно было: "телескопические и настольные знаки/указатели" Вот такие дела. :-)) |
Помогите, пожалуйста! Не могу найти определение термина "конструктивное решение". Если кто знает - напишите по почте или на аську #226-445-858. Заранее благодарен. |
design solution? structural solution? |
You need to be logged in to post in the forum |