DictionaryForumContacts

 nektanya1981

link 23.03.2008 15:10 
Subject: OOO
Здравствуйте,
если кто может дайте, пожалуйста, ссылку как правильно переводить ООО и т.д. Понимаю, что вопрос обсуждался много раз. Просто заказчики мне сказали, что надо переводить именно Limited Liability Company, а не оставлять русский вариант ООО.
Заранее спасибо всем откликнувшимся :).

 Obiter Dictum

link 23.03.2008 15:19 
Ну если заказчики сами сказали, как именно надо перводить - в чем вопрос-то? Как заказчики сказали, так и правильно :)

 nektanya1981

link 23.03.2008 15:32 
Неправильно выразилась :) Редактор написала после проверки перевода, что надо им писать не ООО, а LLC. Вот поэтому ищу ссылку, чтобы показать, чем я руководствовалась при переводе. :)

 Obiter Dictum

link 23.03.2008 15:40 
Не спорьте с редактором, она начальник, а вы...
В конце концов, она общается с заказчиком и знает лучше (если не перевод, то заказчика).
Если искать, то поиском по форуму (окошко слева от кнопки "Поиск"). Это много раз уже обсуждалось.

 nektanya1981

link 23.03.2008 15:47 
Спасибо)

 nephew

link 23.03.2008 15:56 

 Obiter Dictum

link 23.03.2008 16:11 
""ГОСТ 7.79-2000 Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом"
Это что, уже норма?

 Obiter Dictum

link 23.03.2008 16:11 
"Вы, конечно, кирилловец?"
"Так точно!" (с)

 10-4

link 24.03.2008 9:15 
Правильнее, конечно, "мефодиевское" или "мефодическое" письмо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL