DictionaryForumContacts

 A_Anton

link 22.03.2008 18:08 
Subject: Сопровождение бурения
Пожалуйста, помогите перевести "сопровождение бурения скважин..."

Заранее большое спасибо

 Val61

link 22.03.2008 18:18 
Без контекста не переводится.

 A_Anton

link 22.03.2008 18:26 
тут такое предложение:
Сопровождение бурения скважин осуществляется с помощью забойных телеметрических систем с электромагнитным каналом связи
Как "сопровождение" перевести

 Val61

link 22.03.2008 18:53 
Все равно никак. Следует выбросить. Автор русского текста плохо владеет русским языком. С помощью этих самых систем осуществляется не "сопровождение" а проводка ствола. Я перевел бы примерно так: "EM-MWD system is employed to drill a well".

Сопровождение применительно к процессу бурения уместно примерно в таких контекстах:

- Сопровождение станцией ГТИ
- Сопровождение инженером по буровым растворам (по долотам, по СВП, по насосам, по ГИС и т.д.). Т.е. по отдельным конкретным участкам работы.
- Еще бывает "геологическое сопровождение"

в таких вот аШпектах слово сопровождение можно переводить как ... is supported by (with)...

По MWD тоже есть свой инженер, который следит за работой системы, сопровождает, так сказать.

Но в целом фраза построена так... криво построена, словом. Ее сначала нужно перевести с "русского" на понятный русский. Как-нибудь типа: Бурение ведется с применением телеметрии.

Слово "сопровождение" в исходной фразе просто неуместно. Решение об использовании MWD принимается ДО начала бурения. А коль скоро компоновку уже спустили и бурят, то сопровождать можно лишь безотказную ее работу. А не сам по себе факт ее использования.

Я понятно объяснил?

 A_Anton

link 22.03.2008 19:41 
Спасибо,

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo