Subject: Non-Depletion Deposit Account Подскажите, пожалуйста, как переводится "Non-Depletion Deposit Account" и "AA+ Rated Bank"?Контекст: Спасибо |
Non-Depletion Deposit Account - точной уверенности нет, но, кажется это депозитный счет с неснижаемым остатком AA+ Rated Bank - банк, имеющий рейтинг АА+ |
нашла вариант, предложенный на прозе: http://pol.proz.com/kudoz/440034 так и не поняла, откуда они взяли "пополняемый счет". Из тех объяснений, что я нашла в инете (см. также |
По ссылке http://www.bradynet.com/bbs/newdeals/103241-0.html - ответ на вопрос, заданный там же: http://www.bradynet.com/bbs/events/100257-0.html Ответ, на мой непросвещенный взгляд, содержится в самом вопросе (в той его части, где Браун пересказывает то, что сообщили в США и из Европы). Речь идет, имхо, не о неснижаемости размера депозита (самим инвестором или управляющей Trading Co.), а о его безопасности (against depletion). У гг. переводчиков на Прозе "non-depletion" явно ассоциируется с неснижаемостью остатка до определенного размера. То же самое и у немецких: http://www.proz.com/kudoz/199346#512723 |
Большое спасибо всем ответившим на вопросы и за обсуждение ! Приму к сведению :-) |
You need to be logged in to post in the forum |