|
link 21.03.2008 18:31 |
Subject: страхование - одно предложение Contractor shall provide that its sub-contractors and their insurers waive all rights of recourse against Company and its Co-Venturers to the extent Contractor or its sub-contractors have assumed liability or granted indemnity under this Agreement.Подрядчик обеспечит, что его субподрядчики и их страховщики откажутся от всех прав предъявлять Компании и её Партнерам требования в порядке регресса в том объёме, в котором Подрядчик или его субподрядчики приняли на себя обязательства или предоставили гарантию ограждения от ответственности и возмещения убытков по настоящему Договору. |
обязан обеспечить/обеспечиВАЕт... ("shall" = "soll") чтобы... отказаЛИСЬ Здесь liability - не столько обязательство а тем более несколько, т.к. в англ. - в ед. ч.) сколько "ответственность". А в остальном... Лепота! (с) |
|
link 21.03.2008 19:18 |
Благодарю :-) Сaput meum doleo... и не варит почти, а ещё 5,5 листов и вычитывать... |
Caput tibi dolet :) |
|
link 21.03.2008 21:53 |
Огорчает, огорчает, и ещё как! Nihil est- in vita priore ego imperator Romanus fui :-))) |
|
link 21.03.2008 22:28 |
Ах, чёрт, tibi - дательный ведь, да? Тебе, а я решила, что - тебя... |
Дательный, дательный... "У кого что болит"...(с) |
|
link 21.03.2008 22:41 |
:-))) |
You need to be logged in to post in the forum |