DictionaryForumContacts

 elv

link 21.03.2008 10:17 
Subject: "sex permit" ???
Контекст:

Refused a ‘sex permit’ to operate as a pole-dancing club (as if Amsterdam needs another venue for men with gyroscope obsessions), the faux-sleazy Zebra Lounge took the path of lesser profit....

-pole-dancing я так понимаю танцы с шестом то бишь "стриптиз". А как тут можно перевести sex permit, gyroscope obsession и faux-sleazy?

 nephew

link 21.03.2008 10:28 
"sex permit" - разрешение, которое должен получить у властей человек, желающий открыть "заведение для взрослых"

men with gyroscope obsessions - мужчины, у которых навзячивое желание смотреть на вращающиеся предметы, зд. на pole-dancers; шутка юмора такая у автора

faux-sleazy - эта "Зебра" на самом деле заведение приличное, но косят под гадюшник. СТиль у них такой, имтировать дно.

 elv

link 21.03.2008 12:22 
и снова спасибо ув. nephew, щас ещё один пост повешу, блестните уж и там своим интеллектом, будьте любезны :)

 Sjoe!

link 21.03.2008 13:35 
nephew,

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo