DictionaryForumContacts

 Валькирия

link 19.03.2008 11:34 
Subject: комплекс инструментов для эффективного диалога
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, перевести одно предложение из текста для рекламного буклета компании. Что-то я вообще ничего приличного произвести не могу :((

Наша деятельность направлена на помощь отечественным предприятиям и зарубежным компаниям правильно ориентироваться на рынке и выработать комплекс инструментов для эффективного диалога с субъектами рынка

Особенно впечатляет последняя (выделенная) часть предложения.

My try:
We help national enterprises and foreign companies to orientate themselves properly in the market and to develop tools to conduct effective dialogue with market participants.

Заранее спасибо

 jennyanydots

link 19.03.2008 16:42 
Makes me wonder... So whatever does the company do? Is it a consulting or a law firm?

 суслик

link 19.03.2008 16:50 
assist them with inventing adequate partnering strategies/patterns?

 Валькирия

link 19.03.2008 18:51 
2 jennyanydots
It's a consulting company

2суслик
Спасибо большое

Any ideas are most welcome.

 jennyanydots

link 21.03.2008 14:55 
Orient/orientate themselves TO the market.

Вообще, в тексте перекос ("помощь правильно ориентироваться" звучит безграмотно), и предложение должно читаться как "направлена на помощь...в ... и выработке комплекса...".
Предлагаю свой вариант.

We facilitate domestic businesses and foreign companies in getting their bearings in the market, as well as in working out a set of effective tools for interaction with market players.

 Валькирия

link 22.03.2008 13:47 
2jennyanydots
Cпасибо за вариант.

Orient/orientate themselves TO the market.

A это не будет читаться как "ориентироваться на рынок"?

 jennyanydots

link 22.03.2008 15:07 
Нет.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo