DictionaryForumContacts

 Nina79

link 18.03.2008 7:13 
Subject: Сдатчики - кассиры
Morning!

This is from an Agreement for Collections Services (with a bank)

Сдатчики - кассиры Предприятия обязаны

Who are these Сдатчики - кассиры? Cashiers transferring funds for delivery (to the Bank)? Or am I missing something?

Thanks!

 Рудут

link 18.03.2008 7:24 
а еще где-нибудь в договоре эти "Сдатчики" упоминаются?

 Nina79

link 18.03.2008 7:26 
Rudut: only in this one section a couple of times

d) сдатчик-кассир Предприятия обязан вложить в инкассаторскую сумку первый экземпляр препроводительной ведомости и опломбировать, проверить документ удостоверяющий личность на предмет идентичности с внешностью инкассатора-сборщика Банка, доверенность на право приема инкассируемой суммы, а также заверенную печатью Банка явочную карточку. Сдать опломбированную инкассаторскую сумку вместе с накладной инкассатору Банка.
Сдатчик-кассир Предприятия обязан сличить подпись инкассатора - сборщика Банка на копии препроводительной ведомости с образцом его подписи в удостоверении или доверенности и получить от инкассатора порожние инкассаторские сумки, закрепленные за Предприятием.
2.1.8. Оправдательным документом сдачи денежной наличности Банку служит остающаяся у Предприятия копия препроводительной ведомости, в которой инкассатор расписывается, ставит печать и дату приема опломбированной инкассаторской сумки. ..............

 Рудут

link 18.03.2008 7:32 
имхо спокойно забить. а как вы переводите глагол "сдавать"? transfer?

 Alexander Oshis

link 18.03.2008 7:37 
Рудут, а уважаемый Аскер поймет выражение "забить"?
:)

 Nina79

link 18.03.2008 7:39 
Transfer, turn over to..... ? I am thinking about it myself.
Step 1: think
Step 2: find an example of a collections agreement in english
Step 3: get back to you on this one

:)

AO:
Trust me, I have heard it often enough here at work that I have a very clear understanding of that word :)

 Nina79

link 18.03.2008 7:41 
I had actually thought about remit

 Рудут

link 18.03.2008 8:07 
Александр, как я и предполагала - поймет :-) Чай, не первый день на форуме :-)

Nina79, я тоже пыталась найти договоры на английском, но ничего подходящего найти не могу. Ну не hand over же?

 Nina79

link 18.03.2008 8:12 
hand over was just something which went in and out of the noggin. in the agreement it is used a couple different ways - some are more like transfer and others more like remit, so i am just going to go with what of those fits best in each one. problem is, i cant find a bank collections agreement in eng either (or encashment agreement, or.. .facility, or... ). you get the point.

 Nina79

link 18.03.2008 8:25 
And if you have any ideas on what явочную карточку means here, that would be great.

Context:
г) сдатчик-кассир Предприятия обязан вложить в инкассаторскую сумку первый экземпляр препроводительной ведомости и опломбировать, проверить документ удостоверяющий личность на предмет идентичности с внешностью инкассатора-сборщика Банка, доверенность на право приема инкассируемой суммы, а также заверенную печатью Банка явочную карточку.

 Рудут

link 18.03.2008 8:30 
remit у меня больше ассоциируется с электронными платежами.
А здесь передача moneybag из рук в руки. transfer the moneybag to the collection officer (operator - или как его там?)... ну.... не знаю... может, skate что-нибудь подскажет?

посмотрите вот здесь, может, что-то поможет: http://www.pasadenaisd.org/finance/money_handling_procedures.htm

Кас: "явочная карточка" -я ее никогда в глаза не видела, но, думаю, что это что-то типа identification card

sorry, откланиваюсь, труба зовет :-) Да и достал Мультитран уже своим зависанием, невозможно ни читать, ни отвечать

 Nina79

link 18.03.2008 8:37 
Rudut

Thanks for the help. It's greatly appreciated. about identification card: i will keep it in mind while mucking through all this.
about remit - i think you are right. i am most likely going to stick with transfer.

i really wish i could find a sample though for a lot of this thing since i have never had a collections agreement before. good thing i have over a month to work it all out. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL