DictionaryForumContacts

 K**

link 2.03.2005 16:45 
Subject: пропедевтика внутренних болезней
Пожалуйста, помогите перевести.
название предмета в медицинском университете: пропедевтика внутренних болезней
Заранее спасибо

 Krevetka

link 2.03.2005 17:09 
propaedeutics оf internal diseases

 Доброжеватель

link 2.03.2005 17:33 
Слово propaedeutics в англоязычной мед. литературе практически не употребляется. Это словоупотребление медицины классической школы неанглоязычных стран.

ЭСМТ:
пропедевтика (греч. propaideuo предварительно обучать) — вводный курс в клиническую дисциплину, предполагающий обучение методам клинического обследования больного, семиотике болезней, относящихся к данной дисциплине, и воспитание профессиональных черт личности врача на основе медицинской деонтологии.

"Внутренние болезни" в данном случае лучше перевести не в лоб, а с отсылкой на известный труд Харрисона "Principles of Internal Medicine" ("Внутренние болезни")

Итого получаем:

Introduction Into Internal Medicine
Introductory Course Into Internal Medicine

Или даже лучше назвать это Clinical Medicine.

Такого рода курсы обычно "у них" принято называть немного иначе (вообще стиль называния предметов несколько другой), но такое название будет понятно.

 Talgat

link 3.03.2005 4:20 
well, dobrozhevatel, i guess the apocalypse nears, cause i agree with u. introduction into internal medicine sounds just about right. i m surprised seryoga has decided to sit this one out. come to think of it, i haven't seen him lately. hope he's ok. tal

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL