DictionaryForumContacts

 iryna.ma

link 13.03.2008 12:40 
Subject: as often as desired
как корректно перевести в договоре *as often as desired* - это встречается в каждом предложении. смысл-то понятен, но как сказать?? заранее спасибо

контекст:

the right to make the Production accessible to the public AS OFTEN AS DESIRED by means of analog and/or digital broadcasting

или

the right to dub and/or subtitle the Production and to produce voice-over versions of the Production, either directly or through third parties, AS OFTEN AS DESIRED, and to exploit the resulting productions ....

и т.д.

 foxtrot

link 13.03.2008 12:44 
Вариант:
по мере необходимости

 Shumov

link 13.03.2008 12:47 
по-моему просто "предоставить неограниченный доступ"

 c@trina

link 13.03.2008 12:47 
так часто, как это требуется. имхо.

 Shumov

link 13.03.2008 12:49 
нет... не то. отзываю "доступ".

 Dianka

link 13.03.2008 13:08 
В любое время

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo